Рекомендация No. 5

Рекомендация №5 ЕЭК ООН «Сокращения ИНКОТЕРМС»

Автор/Источник: ЕЭК ООН через Центр по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН)

Год принятия/публикации: 1974 г. (первая версия), последняя редакция утверждена в 2000 г.
Номер документа: ECE/TRADE/259

Ссылка на документ в интернетеРекомендация No. 5

Цель: данная рекомендация устанавливает общий перечень кодов для торговых терминов, которые известны как «Инкотермс® 2010». Перечень кодов идентичен сокращениям торговых терминов, содержащихся в публикации МТП №715 «Инкотермс 2010» (вступила в силу 1 января 2011 года).

Краткая характеристика: рекомендация №5 применяется в тех случаях, когда существует необходимость описания торговых терминов в кодированном виде для обмена информацией между сторонами, участвующими в международных торговых и транспортных операциях. Положения Инкотермс 2010 применяются к контрактам купли-продажи и могут в свою очередь воспроизводиться в договорах перевозки, манифестах и таможенных документах. ЕЭК ООН рекомендует правительствам, международным организациям и деловым кругам признать и использовать данные сокращения торговых терминов, когда соответствующие торговые термины приводятся в сокращенной форме, и взаимно поощрять их применение в поддержку единого подхода к упрощению процедур торговли. Эта рекомендация предполагает для участников международных торговых и транспортных операций признание и использование трехбуквенных сокращений в качестве алфавитного кода Инкотермс 2010. Для правительств, международных организаций и национальных органов по упрощению процедур торговли — признание и стимулирование использования трехбуквенных сокращений в качестве алфавитного кода Инкотермс® 2010.

ИНКОТЕРМС ДЛЯ ЛЮБОГО ВИДА ИЛИ ВИДОВ ТРАНСПОРТА
ФРАНКО ЗАВОД
(с указанием места поставки)

A L’USINE
(lieu convenu de livraison à insérer)
EXWПОСТАВКА НА ТЕРМИНАЛЕ
(с указанием терминала в порту или месте назначения)
RENDU AU TERMINAL
(terminal convenu au port ou au lieu de destination à insérer)
DAT
ФРАНКО ПЕРЕВОЗЧИК(с указанием места поставки)
FRANCO TRANSPORTEUR
(lieu convenu de livraison à insérer)
FCAПОСТАВКА В МЕСТЕ НАЗНАЧЕНИЯ
(с указанием места назначения)
RENDU FRONTIERE
(lieu de destination convenu à insérer)
DAP
ПЕРЕВОЗКА ОПЛАЧЕНА ДО
(с указанием места назначения)
PORT PAYE JUSQU’A
(lieu de destination convenu à insérer)
CPTПОСТАВКА С ОПЛАТОЙ ПОШЛИНЫ
(с указанием места назначения)
RENDU DROITS ACQUITTES
(lieu de destination convenu à insérer)
DDP
ПЕРЕВОЗКА И СТРАХОВКА ОПЛАЧЕНЫ ДО
(с указанием места назначения)
PORT PAYE, ASSURANCE COMPRISE, JUSQU’A
(point de destination convenu à insérer)
CIP 
ИНКОТЕРМС ДЛЯ МОРСКОГО И ВНУТРЕННЕГО ВОДНОГО ТРАНСПОРТА
СВОБОДНО ВДОЛЬ БОРТА СУДНА
(с указанием порта погрузки)
FRANCO LE LONG DU NAVIRE
(port d’embarquement convenu à insérer)
FASСТОИМОСТЬ И ФРАХТ
(с указанием порта назначения)
COUT ET FRET
(port de destination convenu à insérer)
CFR
СВОБОДНО НА БОРТУ
(с указанием порта погрузки)
FRANCO BORD
(port d’embarquement convenu à insérer)
FOBСТОИМОСТЬ, СТРАХОВАНИЕ И ФРАХТ
(с указанием порта назначения)
COUT, ASSURANCE ET FRET
(port de destination convenu à insérer)
CIF

Страницы, где упоминается Рекомендация No. 5:

Списки кодов
МТП Инкотермс
Закупка
Рекомендация №16 ЛОКОД ООН